Pradinis puslapis Registracija
Informacija apie atsiskaitymą
Pirmas vardas * Pavardė *
Gatvė * Miestas *
Pašto kodas * Valstybė *
El. Pašto adresas *
Telefonas *
Transportas
Transporto būdas *
Kiti nustatymai
Prisijungimo slaptažodis * Vėl prisijungimo slaptažodis *
Laiškas užsakymo patvirtinimui
Taisyklės ir sąlygos
 For English language scroll down this page ↓↓↓


 KLIENTŲ APTARNAVIMAS

APMOKĖJIMAS

Banko pavedimas / Mokėjimo portalas :
Po užsakymo į Jūsų nurodyta el. paštą bus išsiųstas automatiškai suformuotas sistemos užsakymo patvirtinimas (I.Sąskaita faktūra) su nurodytais banko rekvizitais ir Jūsų užsakymo santrauka, nurodyta suma už prekes perveskite į mūsų nurodytą banko sąskaitą. 
Pavedimo paskirtyje nurodykite užsakymo numerį kurį gausite kartu su užsakymo patvirtinimu kuris prasideda W....
Jei pasirinkote mokėjimą per portalą tuomet būsite peradresuotas į mokėjimo langą po užsakymo pateikimo. 
Užsakymo PVM Sąskaita faktūra rasite skiltyje "Sąskaitos faktūros" prisijungę prie savo anektos. 

Grynais :
Atsiskaitymas grynais galimas tik atsiimant prekes mūsų atsiėmimo punkte Klaipėdoje, prieš tai jas užsakę el.parduotuvėje ir nurodę kad atsiimsite prekes pats.


PREKĖS GRĄŽINIMAS
Prekes galima grąžinti per 14 d. nuo užsakymo datos pasinaudoję Omniva grąžinimo paslauga. Jei įvyko klaida ir gavote ne tokias prekes kokias užsakėte ar prekės yra brokuotos, pažeistos tuomet grąžinimas Jums nieko nekainuos, dėl kitų priežasčių grąžinimas kainuos pagal Omniva nustatytas kainas, tai yra 8€ su PVM. 
Pinigai į pirkėjo nurodytą sąskaitą yra grąžinami per ~14 d., jei apmokėjimas buvo darytas pavedimu ir jei prie grąžinimo yra pridėtas grąžinimo aktas kurį gaunate užpildę grąžinimo formą Omniva tinklapyje. Jei prekė pristatoma į mūsų buveine Klaipėdoje pinigai grąžinami prekės grąžinimo metu, jei kai pirkote atsiskaitėte grynais (prieš atvykstant reikia  paskambinti ir susitarti telefonu +370 601 14544). Jei mokėjote pavedimu tuomet būtinas taip pat Omniva grąžinimo aktas pristatant prekes mums Klaipėdoje.
Jei kyla įtarimų, kad prekė nėra tinkama daugiau naudoti, yra praradus prekinę išvaizdą ar buvo naudota, tokiu atveju siunčiame prekę gamintojui/tiekėjui kuris patvirtina mums ar prekę dar tinkama naudoti ir nėra praradus prekinės išvaizdos, tokiu atveju grąžinimas gali trukti ~30-90 dienų.
Prekės, kurios akivaizdžiai buvo pažeistos, išpurvintos arba jų pakuotės pažeistos, purvinos ar ant pakuotės užklijuotas grąžinimo lipdukas, lipni juosta dėl kuriuo buvo sugadinta pakuotės prekinė išvaizda - atgal nepriimamos. 

  • Pagal Jūsų spec.užsakymą pagamintos ir/ar užsakytos prekės yra negrąžinamos.
  • Visi elektros įrenginiai / dalys yra negrąžinami.
  • Įvairūs visi skysčiai yra negrąžinami. 
  • Jei šalia prekės kainos yra nurodyta "negalima grąžinti" reiškia ši prekė yra negrąžinama.



Grąžinimo forma : https://grazinimai.omniva.lt/parduotuves/zeusauto-lt

SVARBU : 
Prašome nurodyti tikrą grąžinimo priežastį nes nuo to gali priklausyti grąžinimo laiko procesas ir rezultatas. Kaip pavyzdys nurodžius, kad prekė neatitinka aprašymo/nuotraukos, nors realiai buvo pateiktas klaidingas užsakymas, patikros metu nustačius ir gamintojui patvirtinus, kad prekė atitinka pateikta informaciją kataloge prekės grąžinimas/pretenzija nebus priimta ir kadangi grąžinimo terminas būna praėjęs antra kartą su kita grąžinimo priežastimi grąžinti prekės nebeįmanoma. 
Prie grąžinamų prekių būtina pridėti atspausdinta grąžinimo aktą kurį gausite iš Omniva tinklapio į savo el.paštą užregistravus grąžinimą, nepridėjus akto Jūsų grąžinimo procesas nebus vykdomas. Būtina užpildyti visus laukelius grąžinimo akte, užsakymo numerį, data, grąžinamos prekės pavadinimą ir prekės kodą, nesuvedus arba klaidingai supildžius būtinus duomenys grąžinimo akte grąžinimas bus nevykdomas. Jei grąžinimo aktas nėra pridėtas prie siuntos ir tik pateikiamas vėliau, prekės grąžinimo data laikoma ta data kada buvo gautas grąžinimo aktas.

Grąžintos prekės be grąžinimo akto bus saugomos 30 dienų.
Jei prekė neatitinka grąžinimo sąlygų Jums bus pranešta el.paštu ir bus saugomos 14 dienų.

Kilus neaiškumams prašome kreiptis : support@zeusauto.lt arba telefonu 8 601 14544


GARANTIJA (REKLAMACIJA)
Visoms prekėms taikoma 24mėn gamintojų garantija (išskyrus retus atvėjus prekėms kurios yra REMAN t.y. gamykliškai restauruotos). Jei nuo pirkimo nepraėjo 24mėn ir pirkta detalė ne be tinkama naudoti turite teisę grąžinti mums prekę atgal kuri bus išsiųsta dalies gamintojams patikrai. Patikra dažniausiai trunka nuo 30 iki 90 dienų. 
Prie grąžinimo akto prašome taip pat pateikti šiuos duomenys :

1) Automobilio markė, modelis
2) Automobilio VIN kodas
3) Automobilio rida sumontavus prekę ir išmontavus prekę
4) Serviso pavadinimą kuriame prekė buvo sumontuota, jei dalis savarankiškai sumontuota nurodyti tai.
5) Kaip brokas pasireiškė (neveikia dalis, netinkamai veikia, skleidžia garsus, kaista ir pan.)

Nepateikus šių duomenų nebus įmanoma prekės gamintojui pateikti pretenzijos ir vykdyti toliau reklamacijos proceso.

Kaip atsiųsti brokuota prekę mums atgal skaitykite GRĄŽINIMAS skiltį.

DEPOZITAS (PAPILDOMI MOKEŠČIAI)

Prie kaikurių prekių galite matyti prierašą "Papildomi mokeščiai", tokiu atveju reiškia jog gamintojas prašo grąžinti atgal blogą dalį ir tokiu būdų atgauti depozito mokėstį. Savo seną dalį galite grąžinti mums per 2 savaites nuo naujos dalies pirkimo ir atgauti depozito suma. Kaip atlikti grąžinimą skaitykite prie Grąžinimo informacijos. 

PRISTATYMAS
Prekės bus išsiųstos po to, kai mes gausime apmokėjimą. Atlikus apmokėjimą jokio mokėjimo patvirtinimo laiško sistema nesiunčia, po apmokėjimo užsakymas pradedamas ruošti ir kai jau būna paruoštas ir atiduotas kurjeriui tik tuomet atsiunčiame siuntos kodą.  ~ Pristatymo terminai nurodyti e-kataloge ir užsakymo patvirtinime (I.Sąskaitoje faktūroje). Jei paaiškėja, kad sandėlyje nėra Jūsų užsakytos prekės sandėlis turi teisę Jums išsiųsti vienu žingsniu brangesnę analogišką prekę už tokią pačią kainą už kurią pirkote savo užsakytą dalį, tokiu būdų Jūsų užsakymas nėra užlaikomas ir gaunate dalis tinkančias Jūsų automobiliui, kad nestotų remonto darbai. Jei nurodote automobilio VIN kodą pastabos skiltyje, mes patikriname dalių tinkamumą ir jei prekės netinka pakeičiame jas į tinakams dalis panašios kokybės ir kainos. Jei Jūsų tai netenkina turėsite pilną teisę grąžinti tokią prekę ir siuntimas atgal Jums nieko nekainuos. Ši taisyklė taikoma pigesnėms dalims pagal protingumo kriteriju, brangių ar kur akivaizdžiai kokybė dalių skirsis tikrai nėra keičiamos ir stengiamasi kuo operatyviau susisiekti su prekės užsakovu ir informuoti apie nesusipratimą, kad rasti sprendimą.

PRETENZIJOS
Jei turite pretenzijų ar įvykus kokiems nesusipratimams kreipkitės nurodytais kontaktais :
Pretenzijos dėl užsakymo neatitikimo ar prekių trūkumo priimamos per 7 dienas nuo užsakymo gavimo

Dėl neteisingų ir/ar netinkančių dalių pasirinkimo Jūsų automobiliui mes neatsakome. Prieš pirkdami turite įsitikinti, kad detalė Jūsų automobiliui bus tinkama. Dėl tinkamumo įvertinimo galite kreiptis pas mus nurodytais kontaktais nurodę savo automobilio VIN kodą arba kreiptis pas savo patikimą auto mechaniką

El.paštas : support@zeusauto.lt



--------------------------------

Bendra informacija apie duomenų tvarkymą

1. Asmens duomenų tvarkymo aprėptis

Apskritai renkame ir naudojame asmeninius vartotojų duomenis tokia aprėptimi, kuri galėtų užtikrinti tinkamas svetainės funkcijas, turinio bei paslaugų kokybę. Tai atliekame reguliariai ir tik gavę mūsų klientų sutikimą leisti rinkti ir naudoti asmeninius duomenis. Išimtis galioja tais atvejais, jei nėra galimybės pareikalauti išankstinio sutikimo arba jei duomenų tvarkymas numatytas pagal įstatymą.

Asmens duomenys bus renkami tik tuo atveju, jei užsisakydami patys sutiksite teikti apie jus informaciją. Kitais atvejais svetainė be jūsų sutikimo jūsų duomenimis naudosis tik siekdama vykdyti ir tvarkyti jūsų užsakymą. Kai visi užsakymo formalumai bus atlikti ir užsakovas sumokės visą sutartą kainą, jūsų duomenimis bus draudžiama naudotis, jie bus ištrinti tik pasibaigus mokestinės ir komercinės informacijos saugojimo laikotarpiui.

 

2. Asmens duomenų perdavimas

Siuntų siuntimo ir ekspeditorių vykdomo tiekimo tikslais Jūsų vardą ir pavardę, adresą, telefono numerį ir elektroninio pašto adresą nurodysime savo sutartiniams siuntų paslaugų teikėjams – ir prireikus duomenų tvarkytojams, – kad jie galėtų įvykdyti tiekimo užsakymą ir susisiekti su Jumis norėdami pranešti apie tiekimą ir jį suderinti.

Su tuo susijusio duomenų tvarkymo teisinis pagrindas yra BDAR 6 straipsnio 1 dalies a punktas, jei Jūs mums davėte aiškų sutikimą. Jei duomenis tvarkyti būtina siekiant pagal sutartį patiekti prekes, teisinis pagrindas yra BDAR 6 straipsnio 1 dalies b punktas. Su tuo susijusio duomenų tvarkymo teisinis pagrindas taip pat yra BDAR 6 straipsnio 1 dalies f punktas (interesų derinimas, grindžiamas mūsų interesu Jums sklandžiai patiekti prekes Jums tinkamiausiu laiku).

Visus pirmiau nurodytus duomenis ištrinsime ne vėliau kaip pasibaigus teisės aktuose nustatytam garantijos terminui, jei pagal galiojančius teisės aktus neturėsime pareigos arba teisės duomenis saugoti ilgiau.

3. Slapukų naudojimas

Duomenų apdorojimo aprašas ir aprėptys (paieškos įpročių analizė)

Mes naudojame svetainėje slapukus, kurie mums praverčia analizuojant vartotojo paieškos įpročius. Tam tikslui gali būti kaupiami šie duomenys:

1. paieškos frazės;
2. puslapių peržiūros dažnis;
3. naudojimasis svetainės funkcijomis.

Sukaupti vartotojų duomenys bus įslaptinti techninėmis priemonėmis ir vartotojui prieiga prie šių duomenų bus nepasiekiama. Duomenys nebus saugomi kartu su kitų vartotojų duomenimis.


4. Registracija
 Duomenų tvarkymo aprašas ir aprėptys

Mes siūlome vartotojams galimybę registruotis mūsų svetainėje pateikiant asmeninius duomenis. Duomenys užšifruotame įvesties šablone įrašomi ir perduodami tik interneto paslaugų teikėjui. Registruojantis būtina nurodyti šiuos duomenis:

1. el. paštą;
2. slaptažodį;
3. kreipinį, vardą, pavardę.
4. kontaktinis numeris
5. pristatymo adresas

Registruojant duomenis reikia gauti vartotojo leidimą juos tvarkyti.

NUORODOS  :

1) Prašymus ar skundus pirkėjas gali pateikti elektroninio vartotojų ginčų sprendimo platformoje http://ec.europa.eu/odr/.
2) Vartojimo ginčus neteismine tvarka sprendžia Valstybinė vartotojų teisių apsaugos tarnyba, buveinės adresas Vilniaus g. 25, LT-01402 Vilnius, www.vvtat.lt.

SUTARTIS

Šios pagrindinės sąlygos (toliau Pagrindinės sąlygos) sudaro nedalomą pardavimo sutarties, kurią MB "Autodzeusas" (toliau Pardavėjas, įmonės kodas 304637677), sudaro per elektroninę aplinką www.zeusauto.lt savo klientais (toliau Pirkėjas), dalį

1. Pagrindinės sutarties tikslas ir objektas
1.1 Pagrindinėmis sąlygomis nustatyta tvarka ir sąlygomis Pardavėjas parduoda, o Pirkėjas perka pardavėjo siūlomas prekes ir paslaugas (toliu vadinamos Prekės).
1.2 Pagrindinių sąlygų tikslas yra reguliuoti Pardavėjo ir Pirkėjo tarpusavio santykius Pirkėjui perkant Pardavėjo parduodamas Prekes. Pagrindinių sąlygų pagrindu Pirkėjas perduoda Pardavėjui užsakymą, o Pardavėjas vykdo atitinkamus užsakymus. Kiekvienu konkrečiu pardavimo sandorio atveju, Pardavėjas ir Pirkėjas sudaro pardavimo sutartį užsakymo pateikimo ir jo patvirtinimo būdu (toliau Sutartis).
1.3 Prie Prekių priskiriamų paslaugų ir gaminių asortimentas nėra fiksuotas ir laikui bėgant gali kisti. Pardavėjas turi teisę bet kuriuo metu vienašališkai pakeisti Prekių asortimentą, įskaitant bet kokio produkto ar paslaugos teikimo nutraukimą. Gauti užsakymai turi būti vykdomi pagal šią Sutartį.
1.4 Tikslus Pirkėjui parduodamų Prekių kiekis ir asortimentas nustatomas pagal užsakymą, kurį Pirkėjas pateikia Pardavėjui Sutarties pagrindu.
2. Užsakymo pateikimas
2.1 Perkant Prekes Pirkėjas pateikia Pardavėjui užsakymą Pardavėjo elektroninėje aplinkoje www.zeusauto.lt. Užsakyme reikia nurodyti:
- kokią Pardavėjo prekių asortimente nurodytą prekė Pirkėjas užsako;
- koks yra užsakomų prekių kiekis;
- kokia yra užsakomų prekių kaina;
- koks yra užsakomų prekių apibūdinimas;
- koks yra užsakomų prekių unikalus kodas.
2.2 Pirkėjas pateikia užsakymus naudodamas individualų, Pardavėjo išduotą naudotojo vardą ir slaptažodį. Pirkėjas turi teisę keisti slaptažodį, bet tai neįtakoja jo teisių ir pareigų šios Sutarties pagrindu. Visi per nurodytą naudotojo vardą pateikti užsakymai laikomi Pirkėjo užsakymais ir jie yra Pirkėjui privalomi. Pirkėjas prisiima riziką, kuri gali kilti piktnaudžiaujant naudotojo vardu ir slaptažodžiu, naudojimo neturint įgaliojimų ir vagysčių atveju.
2.3 Pardavėjas pateikia patvirtinimą apie užsakymo gavimą ir priėmimą jį vykdyti Pardavėjo elektroninėje aplinkoje arba naudotojo požymyje nurodytu elektroninio pašto adresu nedelsiant po to, kai gauna Pirkėjo užsakymą. Pardavimo sutartis konkretaus užsakymo dalyje laikoma sudaryta patvirtinus užsakymą.
2.4 Apytikslis prekių tiekimo terminas priklauso nuo Prekių rūšies ir gamintojo bei yra nustatytas Pardavėjo elektroninėje aplinkoje. Nurodytas tiekimo terminas yra indikatyvus, nėra privaloma sutarties sąlyga ir Pardavėjas nėra atsakingas už jo praleidimą. Pirkėjas turi teisę anuliuoti savo užsakymą susitarus tik su Pardavėju.
2.5 Tuo atveju, jei užsakymo vykdymas užsakyme nurodytomis sąlygomis, pirmiausiai užsakyme nurodytais kiekiais, asortimentu ar Pardavėjo elektroninėje aplinkoje nurodytu apytiksliu tiekimo terminu nėra įmanomas, Pardavėjas privalo apie tai informuoti Pirkėją iš karto po to, kai paaiškėja, kad nėra įmanoma įvykdyti užsakymo, bet vėliausiais pasibaigus tiekimo terminui. Tokiu atveju užsakymo nevykdymas ar netinkamas vykdymas nėra laikomas pardavimo sutarties pažeidimu.
3. Prekės kaina ir mokėjimo sąlygos
3.1 Pirkėjas įsipareigoja už Prekes sumokėti pagal užsakymo pateikimo momentu galiojantį Pardavėjo kainininką, kuris yra prieinamas aplinkoje www.zeusauto.lt. Pardavėjas turi teisę atlikti kainininke pakeitimus. Kainininke galiojantys pakeitimai negalioja iki kainininko pakeitimo Pardavėjo patvirtintiems užsakymams. Tai, kas nurodyta paskutiniame sakinyje negalioja tuo atveju, jei užsakytos Prekės nėra sandėlyje pasiekiamos - tokiu atveju Pardavėjas turi teisę keisti kainą susitarimu su Pirkėju ir jei susitarimo dėl kainos pasiekti nepavyksta, Pirkėjas turi teisę užsakymą anuliuoti.
3.2 Pardavėjas turi teisę pateikti Pirkėjui sąskaitą už užsakytas prekes iš karto po to, kai užsakymas yra patvirtinamas pagal punktą 2.3.
3.3 Pirkėjas moka pardavėjui už prekes pagal Pardavėjo pateiktą sąskaitą vėliausiai per sąskaitoje nurodytą terminą. Pirkimo kainos sumokėjimas laikomas įvykusiu, kai į Pardavėjo banko sąskaitą įkrenta sąskaitoje nurodyta suma. Pardavėjas turi teisę sustabdyti tolesnių užsakymų, kurių įvykdymo terminas yra po ankstesnio užsakymo apmokėjimo termino dienos, vykdymą, tol, kol bus įvykdyti su ankstesniu užsakymu susiję įsipareigojimai..
4. Prekių perdavimas, nuosavybės teisės ir rizikos perėjimas
4.1 Prekės Pirkėjui tampa pasiekiamos adresu, kurį Pirkėjas perduoda Pardavėjui registruodamasis Pardavėjo elektroninėje aplinkoje. Prekių pervežimą į Tiekimo vietą organizuoja ir su prekių pristatymu susijusias transporto išlaidas padengia Pardavėjas. Jei šalys nėra susitarusios kitaip.
4.2 Pirkėjas privalo Prekes priimti Tiekimo vietoje sutartą dieną (įskaitant ir laiką). Tuo atveju, jei Tiekimo vieta yra pas Pirkėją ar ją nustato Pirkėjas, tai Pirkėjas įsipareigoja Prekes priimti Tiekimo vietoje įprastu Pirkėjo darbo metu, įskaitant veiklos vietos įprastą darbo laiką. Jeigu Pirkėjas nepriima užsakytų Prekių mažiausiai du suderintus su juo kartus arba per 15 kalendorinių dienų nuo sutarto termino pabaigos, Pardavėjas turi teisę sutarties atsisakyti ir reikalauti, kad Pirkėjas sumokėtų netesybas, kurių dydis yra Prekių kaina. Netesybos priskaičiuojamos prie Prekių kainos sumokėjimo reikalavimo ir netesybų tikslas yra priversti Pirkėją įvykdyti savo pareigą, o ne kompensuoti nuostolius. Bet kokiu atveju Pardavėjas Prekes laiko ne ilgiau kaip du mėnesius nuo sutarto termino pabaigos.
4.3 Pardavėjo perdavimo pareiga laikoma įvykdyta perdavus Prekes Pirkėjui. Prekių atsitiktinio sunykimo ir pažeidimo rizika pereina Pirkėjui, kai Pardavėjas įvykdo savo perdavimo pareigą.
4.4 Prekių perdavimas įforminamas perdavimo-priėmimo aktu, kurį pasirašius laikoma, kad Prekės buvo priimtos. Prekių perdavimu-priėmimu laikoma ir tai, kai Pirkėjas pasirašo sąskaitą, kurioje yra nurodytas pristatytų prekių kiekis. Pirkėjas patvirtina nurodyto akto ar sąskaitos pasirašymu, kad viską yra pakankamai kruopščiai peržiūrėjęs ir žino jų būklę. Pirkėjas įsipareigoja perdavimo-priėmimo akte ir/arba sąskaitoje nurodyti visus nustatytus Prekių trūkumus. Prekių perdavimo-priėmimo aktu ar sąskaita yra sutapatinamas ir Pirkėjo patvirtinimas dėl Prekių gavimo elektroninėje aplinkoje www.zeusauto.lt. Tuo atveju, jei Pirkėjas nepasirašo perdavimo-priėmimo akto ar sąskaitos bei nepatvirtina gavimo elektroninėje aplinkoje ilgiau nei per 7 dienas nuo Sąskaitos gavimo, laikoma, kad Pirkėjas Prekes priėmė ir jis neturi pretenzijų dėl Prekių.
4.5 Prekių nuosavybės teisė pereina iš Pardavėjo Pirkėjui, kai Pirkėjas pilnai sumoka pirkimo kainą ir įvykdo kitus su Sutartimi susijusius įsipareigojimus Pardavėjui (nuosavybės rezervacija). Šalys nelaiko sutarties sąlygine dispozicijos sutartimi
5. Prekių kokybė ir informavimas apie trūkumus
5.1 Prekės turi būti kokybiškos, tokios, ko iš tokios rūšies Prekių paprastai tikimasi, ir turi atitikti teisės aktais nustatytus standartus, kokybės sertifikatus ir kitus apie Prekes pateikiamus kokybės reikalavimus
5.2 Pirkėjas, priėmęs Prekes, iš karto įsipareigoja kruopščiai patikrinti jų atitikimą sutarties sąlygoms, pirmiausiai tam, ar Prekės atitinka asortimentą ir ar jų kiekiai yra teisingi. Jeigu Prekės neatitinka sutarties sąlygų, Pirkėjas turi apie tai nedelsiant informuoti Pardavėją, bet ne vėliau kaip per vieną dieną nuo gavimo, raštu ir labai tiksliai apibūdinti trūkumus. Jeigu Pirkėjas nurodytos pareigos nevykdo, jis vėliau negali remtis Prekių sutarties sąlygomis dėl neatitikimo ir negali teikti Pardavėjui pretenzijų ta dalimi. Norint remtis paslėptu trūkumu, kuris apima Prekių kokybę ir kurio Pirkėjas įprasto ir kruopštaus Prekės apžiūrėjimo momentu nustatyti, Pirkėjas nedelsdamas, bet ne vėliau kaip per dvi dienas nuo trūkumų nustatymo, privalo informuoti Pardavėją ir pakankamai tiksliai aprašyti trūkumus. Paslėptu trūkumu nėra Prekių asortimentas ir kiekis ar išvaizda.
5.3 Jeigu Pirkėjas informavo Pardavėją apie prekių neatitikimą sutarta tvarka ir laiku, per 5 (penkias) dienas, dalyvaujant Pardavėjo ir Pirkėjo atstovui, sudaromas dvišalis Prekių trūkumo aktas. Tuo atveju, jei nėra susitarta raštu ar el. laiško forma kitaip, aktas sudaromas Pardavėjo buvimo vietoje, t.y. Pirkėjas turi užtikrinti, kad sudarant aktą Pardavėjas galėtų susipažinti su parduotomis Prekėmis. Jeigu Pardavėjo atstovas per penkias (5) dienas Prekių peržiūrėti ir akto sudaryti neatvyks, Pirkėjas turi teisę sudaryti vienašališką aktą, kuris tokiu atveju yra pagrindu pretenzijai Pardavėjui pateikti. Jeigu Pirkėjas neatvyksta sudaryti akto, arba jei Pirkėjas neužtikrina Pardavėjui galimybės susipažinti su Prekėmis, Pirkėjas praranda teisę remtis Prekių sutarties sąlygų neatitikimu.
5.4 Pirkėjas negali užskaityti sumomis, sumokėtomis už Prekes, kitų turimų sumokėti sumų.
5.5 Teikiant užsakymą ar kitu atveju, kai Pirkėjas turi užsakytas Prekes grąžinti Pardavėjui, Prekės turi būti tokios pat būklės ir pakuotėje kaip perdavimo momentu. Pirkėjas padengia tiesiogines su Prekių grąžinimu susijusias išlaidas. Prekių būklės pablogėjimo atveju, Pirkėjas atsako už dėl daikto naudojimo atsiradusios vertės sumažėjimą, išskyrus tuo atveju, kai jis daiktą naudojo tik daikto esmės, savybių ir veikimo nustatymui. Kad įsitikinti daikto esme, savybėmis ir veikimu, Pirkėjas turėtų daiktą naudoti tik tiek, kiek tai būtų leidžiama daryti jam pardavėjo atstovybėje.
5.6 Pirkėjas neturi teisės atsisakyti Prekės užsakymo ir grąžinti Prekės po to, kai užsakymas yra įvykdytas ir terminai praėję, nepriklausomai nuo to, ar Prekės yra priimtos ar dar ne. Šalių susitarimu, Pardavėjas tokiu atveju gali Pirkėjui suteikti nuolaidą.
6. Atsakomybė
6.1 Pardavėjas atsako už neatitikimą Prekių sutarties sąlygoms tuo atveju, jei neatitikimas jau egzistavo atsitiktinio sunykimo ir pažeidimo rizikos perėjimo Pirkėjui momentu (žr. punktą 4.3).
6.2 Pardavėjas neatsako už neatitikimą Prekių sąlygoms, jei neatitikimas kilo dėl Pirkėjo veiklos ar neveikimo, pirmiausia dėl Pirkėjo Prekių laikymo, saugojimo ar eksploatavimo sąlygų pažeidimo, o taip pat ir dėl kitų aplinkybių, kurias Pirkėjas gali įtakoti ar už kurias Pirkėjas atsako.
6.3 Suprantama, kad kiekviena Sutartis ir užsakymas gali būti išskaidoma į dalis. Jei Pardavėjas pažeidžia tik dalį Sutarties (pvz., dėl Prekių arba užsakymo), Pirkėjas turi teisę atsisakyti atitinkamos Sutarties dalies ar detalės, o likusi Sutarties dalis ir užsakymas turi būti vykdomi ir Pirkėjas turi už juos sumokėti.
6.4 Pirkėjas neturi teisės reikalauti Prekių pakeitimo ar sumokėtos kainos grąžinimo, jei Prekės trūkumas nėra žymus, jei trūkumą galima pašalinti arba jei Prekių keitimas yra Pardavėjui neprotingai brangus ar laiko reikalaujantis.
6.5 Sutarties negalima atsisakyti, jei atsisakyti teisę turinti Šalis nėra jos atsisakiusi per vieną mėnesį nuo momento kai sužinojo apie esminį pažeidimą ar kai turėjo apie pažeidimą sužinoti.
6.6 Tuo atveju, jei Prekės neatitinka sutarties sąlygų, Pirkėjas turi teisę reikalauti ryšium su tuo tik tokių nuostolių padengimo, kas yra tiesiogiai susiję su Prekių neatitikimu. Pirkėjas neturi teisės reikalauti nuostolių, kurie nėra susiję su neatitinkančių Prekių naudojimu ar kitų daiktų pažeidimu.
6.7 Pardavimo garantija yra 6 mėnesiai. Apie garantiniu laikotarpiu nustatytus trūkumus Pirkėjas privalo informuoti Pardavėją iš karto ir privalo imtis priemonių Prekių sukeltų nuostolių didėjimui išvengti, priešingu atveju jis praranda su garantija susijusias teises. Pardavėjo garantijos pareiga negalioja ta dalimi, kuria trūkumai Prekėms yra sukelti Prekių eksploatacijos ar išsaugojimo taisyklių pažeidimu, o taip pat dėl kitų aplinkybių, kurias Pirkėjas gali įtakoti ar už kurias Pirkėjas atsako. Informuojant apie garantinį įvykį, Pardavėjas paaiškina Pirkėjui galimybes pašalinti trūkumą per protingą laiką, pašalinimo tvarką bei dokumentus, kuriuos Pirkėjas turi pateikti trūkumams įrodyti. Pirkėjas padengia išlaidas, kurios yra susijusios su garantiniu laikotarpiu tvarkomų trūkumų nustatymu.
6.8 Delsiant įvykdyti finansinį įsipareigojimą ar kito įsipareigojimo pažeidimo atveju, Pardavėjas turi teisę iš Pirkėjo reikalauti delspinigių nulis kablelis du procentus (0,2 proc.) nuo laiku neapmokėto finansinio įsipareigojimo už kiekvieną delsiamą apmokėti dieną arba pažeidus kitą Pirkėjo įsipareigojimą 0,1 procentą Prekių kainos už kiekvieną su įsipareigojimo vykdymo delsimo dieną. Delspinigių tikslas yra priversti Pirkėją įvykdyti savo pareigą, o ne kompensuoti nuostolius.
6.9 Pardavėjas yra atsakingas pagal pardavimų garantiją tik tada, jei Pirkėjas, vadovaudamasis visais gamintojo reikalavimais ir elgesio su Prekėmis bei defektų aptikimo tvarkomis , atitinkamo gamintojo oficialiam atstovui įrodo, jog Prekės turi defektų. Pirkėjas padengs išlaidas, susijusias su defektų, kurie turės būti pašalinti garantiniu laikotarpiu, aptikimu.
7. Nenugalimos jėgos aplinkybės
7.1 Su Sutartimi susijusių įsipareigojimų nevykdymas ar netinkamas vykdymas nėra laikomi Sutarties pažeidimu, jei to priežastimi buvo aplinkybė, kurios Šalys negalėjo įtakoti, nenumatė ir negalėjo numatyti ar išvengti (nenugalimos jėgos aplinkybės). Nenugalimos jėgos aplinkybės visų pirma apima karą, priešo veiksmus, gaisrus, bendruosius streikus, stichines nelaimes, pandemijas, epidemijas, eksporto ir importo draudimus, vyriausybės ar bet kurios kitos valdžios institucijos nustatytus ar pakeistus apribojimus, įskaitant tokių taisyklių, sąlygų ir aktų suteikimą ar įgyvendinimą, kas iš esmės pakeičia Pardavėjui sutarties sąlygų vykdymą iš pradžių sutartoms sąlygoms ir sąnaudoms arba kurių laikymasis reiškia prievolę laikytis bet kokių papildomų apribojimų ar reikalavimų, kurie yra reikšmingi Pardavėjui teikiant paslaugas ar parduodant prekes.
7.2 Nepaisant nenugalimos jėgos, Šalys imasi pagrįstų priemonių užkirsti kelią galimai žalai atsirasti bei jai sumažinti. Jei nenugalimos jėgos aplinkybė yra laikina, prievolės pažeidimas gali būti pateisinamas tik tuo laikotarpiu, kurį buvo užkirstas kelias įvykdyti prievolę.
7.3 Šalis, kurios veikla vykdant su sutartimi susijusius įsipareigojimus yra sutrikdyta dėl nenugalimos jėgos aplinkybių, privalo apie tai nedelsiant informuoti kitą Šalį.
7.4 Jeigu nenugalimos jėgos aplinkybė trunka ilgiau nei 90 kalendorinių dienų, laikoma, kad Sutartis pasibaigė dėl to, kad jos nėra įmanoma vykdyti. Tokiu atveju nė viena Šalis neturi teisės reikalauti, kad kita Šalis kompensuotų žalą, kilusią dėl Sutarties nevykdymo ar netinkamo vykdymo.
8. Konfidencialumas
8.1 Pagrindinės sąlygos ir jų pagrindu sudarytos Sutartys, pirmiausiai pardavimo duomenys, yra konfidencialūs ir negali būti skelbiami be kitos Šalies raštiško sutikimo. Konfidencialumo reikalavimo pažeidimu nėra laikomas Pagrindinėse sąlygose ir Sutartyje nustatytų duomenų paskelbimas Šalių atstovams, dalininkams, darbuotojams ar kitiems su užsakymo vykdymu susijusiems asmenims, o taip pat ir auditoriams ir atitinkamą kompetenciją turintiems viešosios valdžios vykdytojams.
8.2 Šalis, kuri pažeidžia punkte 8.1. nustatytą konfidencialumo reikalavimą, įsipareigoja sumokėti kitai Šaliai netesybas, kurios yra 10 000 (dešimt tūkstančių) eurų.
9. Taikoma teisė ir ginčų sprendimas
9.1 Šioms Pagrindinėms sąlygoms ir jų pagrindu Sutarties sudarymui, vykdymui, keitimui, baigimui ir traktavimui bei su Pagrindinių sąlygų ir Sutarties, jos pažeidimu, baigimu ar negaliojimu susiję ginčų sprendimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė
9.2 Su Pagrindinėmis sąlygomis ir Sutartimi susijusius nesutarimus bandoma išspręsti derybomis ir susitarimu tarp Šalių. Jei derybos rezultatų neduoda, kilę ginčai sprendžiami Lietuvos Respublikos teismuose.
10. Baigiamosios nuostatos
10.1 Šalių su Sutartimi susiję pranešimai turi būti sudaryti raštu (laišku, faksu, el. laišku, pranešimu Pardavėjo elektroninėje aplinkoje), jei pagrindinėse sąlygose nėra numatyta kitaip. Tuo atveju, jei pranešimą galima perduoti Pardavėjo elektroninėje aplinkoje, Pirkėjas privalo tai atlikti papildomai kitai formai, ir tik pranešimo perdavimas kita forma, nei Pardavėjo elektroninėje aplinkoje, nėra laikomas pakankamu.
10.2 Sudarius Sutartį baigia galioti visi tarp Šalių dėl Sutarties objekto ir tikslu sudaryti kiti susitarimai ar sutartys. Šiose Pagrindinėse sąlygose nesureguliuoti anksčiau tarp Šalių sudaryti susitarimai galioja tik ta apimtimi, kuria jie yra suderinti atskirai nuo Sutarties. Pagrindinėmis sąlygomis ir Sutartimi nesureguliuotais klausimais yra taikomos įstatymo nuostatos.
10.3 Pardavėjas turi teisę vienašališkai keisti šias pagrindines sąlygas. Pakeitimai galioja tiems užsakymams, kurie pateikiami po to, kai buvo informuojama apie pakeitimus aplinkoje www.zeusauto.lt. Iki to laiko pateiktiems užsakymams galioja užsakymo pateikimo laiku galiojusi Pagrindinių sąlygų redakcija.
10.4 Jei Pagrindinių sąlygų ar Sutarties kuri nors nuostata negalioja ar yra niekinė ar jos negalima taikyti dėl kitų priežasčių, tai nesukelia Pagrindinių sąlygų ir Sutarties kitų nuostatų negaliojimo. Tokiu atveju negaliojanti ar netinkama taikyti nuostata laikoma pakeista nuostata, kuri yra kuo artimesnė negaliojančiai ar netinkamai taikyti nuostatai. Šalys daro viską, kas priklauso nuo jų, kad Pagrindinės sąlygos ir Sutartis liktų galioti tokia apimtimi, kokia ji buvo tuo metu, kai Šalys ją sudarė.
10.5 Šalys patvirtina, kad Pagrindinių sąlygų ir Sutarties sąlygos yra joms aiškiai suprantamos ir jos supranta su Sutartimi susijusių teisių ir pareigų turinį. Šalys patvirtina, kad jos yra derybų būdu susitarė dėl Sutarties sąlygų, atsižvelgė į abiejų Šalių įstatymais nustatytas teises ir interesus bei užtikrina, kad Pagrindinėse sąlygose ir Sutartyje nustatytos sąlygos atitinka Šalių tikruosius interesus.



  CUSTOMER SERVICE

PAYMENT

Bank Transfer:
After ordering, to the e-mail specified by you. an automatically generated system order confirmation will be sent to the mail with specified bank details and a summary of your order, transfer the specified amount for the goods to the bank account specified by us.
In the purpose of the order, indicate the order number that you will receive together with the order confirmation, which begins with W....

PAYMENT GATE :
The easiest way to make a payment is through the PayOut or PayPal payment gateway, where after entering the card data, the system will automatically calculate the amount of your basket. This is the fastest and safest way to pay.


RETURN OF GOODS
Goods can be returned within 14 days from the date of delivery after delivering them back to our selling point in Klaipėda or using the Omniva return form. If there was a mistake and you received the wrong goods as you ordered or the goods are defective, damaged, then the return will not cost you anything, for other reasons the return will cost according to the prices set by Omniva, that is €8 including VAT.
The money is returned to the account specified by the buyer within ~14 days, if the payment was made by bank transfer and if the return is accompanied by a return certificate, which you receive after filling out the return form. If the product is delivered to our office in Klaipėda, the money is returned when the product is returned (you need to call and make an agreement before arrival by phone +370 601 14544).
If there are suspicions that the product is no longer suitable for use, has lost its marketable appearance or has been used, in this case we send the product to the manufacturer/supplier who confirms to us whether the product is still usable and has not lost its marketable appearance, in which case the return may take ~15-60 days .
Goods that have been obviously damaged, soiled or their packaging is damaged, dirty or have a return sticker or adhesive tape attached to the package, which has damaged the product appearance of the package - cannot be returned.

Goods manufactured and/or ordered according to your special order are non-returnable.
All electrical devices are non-returnable.
Various liquids are non-refundable.
If "non-refundable" is indicated next to the product price, it means that the product is non-returnable.

If you received the parts by Omniva transport company use the link below to register the return of goods, stamp the returning document that you will receive from Omniva on your email post and send us back with Omniva the goods.
https://grazinimai.omniva.lt/Shops/zeusauto-lt

If you received the good by other courriers then Omniva, send back the parts to our adress Baltijos pr. 115, 93213, Klaipėda, Lithuania. Autodzeusas +37060114544
In the package please add the information :
1) Order number
2) Returning parts codes
3) Reason of returning


WARRANTY (CLAIM)
All products are covered by a 24-month manufacturer's warranty (except in rare cases). If 24 months have not passed since the purchase and the purchased part is not suitable for use, you have the right to return the product to us, which will be sent to the manufacturers of the part for inspection. The inspection usually lasts from 30 to 90 days.
Please provide the following data to the return act:

1) the brand of a car, model
2) Car VIN code
3) the mileage of the car when the part was installed and the milage when the part was dismantled from the car.
4) the repair shop name where the part was installed, if part is self -installed indicate that please.
5) How defect manifested (malfunction, improperly function, heats up, etc.)

If the data will not be provided, the claim to the manufacturer will be not possible.
To send a defective product back to us, read the RETURNS section.

DEPOSIT (ADDITIONAL FEES)
You may see "Additional charges" attached to some products, in which case it means that the manufacturer is asking to return the bad part and thus recover the deposit fee. You can return your old part to us within 2 weeks of purchasing the new part and get your deposit back. How to make a return, see Return information.
CLAIMS
If you have any claims or in the event of any misunderstandings, contact the following contacts:

Email: support@zeusauto.lt

General information about data processing
1. Scope of personal data processing
In general, we collect and use users' personal data to the extent that can ensure proper site functions, content and service quality. We do this regularly and only with our customers' consent to allow the collection and use of personal data. The exception applies in cases where it is not possible to request prior consent or if data processing is provided for by law.
Personal data will only be collected if you agree to provide information about yourself when ordering. In other cases, the website will only use your data without your consent to fulfill and process your order. When all the formalities of the order have been completed and the customer has paid the entire agreed price, your data will be prohibited from being used, they will be deleted only after the end of the storage period for tax and commercial information.

2. Transfer of personal data
For the purposes of parcels and forwarder deliveries, we will provide your name, address, telephone number and email address to our contracted parcel service providers – and, where applicable, data processors – so that they can fulfill the delivery order and contact you to notify and coordinate the delivery. .
The legal basis for the related data processing is Article 6(1)(a) of the GDPR, if you have given us your express consent. If the processing of data is necessary for the purpose of providing goods under the contract, the legal basis is Article 6(1)(b) GDPR. The legal basis for the related data processing is also Article 6(1)(f) of the GDPR (alignment of interests based on our interest in providing you with smooth delivery of goods at the most convenient time for you).
We will delete all the above-mentioned data no later than after the expiry of the statutory guarantee period, unless we have an obligation or right to store the data for a longer period according to the applicable legislation.
3. Use of cookies

Description and scope of data processing (search behavior analysis)
We use cookies on the website that help us analyze the user's search habits. The following data may be collected for this purpose:
1. search phrases;
2. page view frequency;
3. using website functions.
Accumulated user data will be classified by technical means and access to this data will be unavailable to the user. The data will not be stored together with the data of other users.

4. Registration
Description and Scope of Data Processing
We offer users the opportunity to register on our website by providing personal data. The data in the encrypted input template is recorded and transmitted only to the Internet service provider. The following data must be provided during registration:
1. email mail;
2. password;
3. address, name, surname.
4. contact number
5. delivery address
When registering data, it is necessary to obtain the user's permission to process it.

REFERENCES :
1) The buyer can submit requests or complaints on the electronic consumer dispute resolution platform http://ec.europa.eu/odr/.
2) Consumer disputes are resolved out of court by the State Office for the Protection of Consumer Rights, registered office at Vilniaus st. 25, LT-01402 Vilnius, www.vvtat.lt.

AGREEMENT
These basic conditions (hereinafter the Basic Conditions) constitute an indivisible part of the sales contract, which MB "Autodzeusas" (hereinafter the Seller, company code 304637677) concludes through the electronic environment www.zeusauto.lt with its customers (hereinafter the Buyer).

1. Purpose and object of the main contract
1.1 The Seller sells and the Buyer buys the goods and services offered by the seller (hereinafter referred to as the Goods) in accordance with the procedure and conditions set out in the Basic Terms and Conditions.
1.2 The purpose of the main conditions is to regulate the relationship between the Seller and the Buyer when the Buyer purchases the Goods sold by the Seller. Based on the basic conditions, the Buyer transfers the order to the Seller, and the Seller executes the corresponding orders. In each specific case of a sales transaction, the Seller and the Buyer conclude a sales contract by placing an order and confirming it (hereinafter the Contract).
1.3 The range of services and products included in the Goods is not fixed and may change over time. The Seller has the right to unilaterally change the range of Goods at any time, including discontinuing the provision of any product or service. Orders received must be executed in accordance with this Agreement.
1.4 The exact quantity and range of Goods sold to the Buyer is determined by the order that the Buyer submits to the Seller on the basis of the Agreement.
2. Order submission
2.1 When purchasing Goods, the Buyer submits an order to the Seller in the Seller's electronic environment www.zeusauto.lt. The following must be specified in the order:
- which item specified in the Seller's product range is ordered by the Buyer;
- what is the quantity of ordered goods;
- what is the price of the ordered goods;
- what is the description of the ordered goods;
- what is the unique code of the ordered goods.
2.2 The Buyer places orders using an individual username and password issued by the Seller. The buyer has the right to change the password, but this does not affect his rights and obligations under this Agreement. All orders placed through the specified username are considered Buyer's orders and are binding on the Buyer. The buyer assumes the risk of misuse of username and password, unauthorized use and theft.
2.3 The Seller provides confirmation of the receipt of the order and its acceptance for execution in the Seller's electronic environment or to the e-mail address specified in the user's sign immediately after receiving the Buyer's order. The sales contract in the part of the specific order is considered to be concluded after the confirmation of the order.
2.4 The approximate term of delivery of goods depends on the type of Goods and the manufacturer and is set in the Seller's electronic environment. The specified delivery time is indicative, not a binding condition of the contract and the Seller is not responsible for missing it. The buyer has the right to cancel his order only by agreement with the seller.
2.5 In the event that it is not possible to execute the order under the conditions specified in the order, primarily in the quantities, assortment specified in the order, or the approximate delivery term specified in the Seller's electronic environment, the Seller must inform the Buyer about this immediately after it becomes clear that it is not possible to execute the order, but at the latest after the supply period. In this case, non-execution or improper execution of the order is not considered a violation of the sales contract.
3. Product price and payment terms
3.1 The Buyer undertakes to pay for the Goods according to the Seller's price list valid at the time of placing the order, which is available at www.zeusauto.lt. The seller has the right to make changes in the price list. Changes in the price list are not valid until the price list is changed for orders approved by the Seller. What is stated in the last sentence does not apply if the ordered Goods are not available in stock - in this case, the Seller has the right to change the price by agreement with the Buyer and if an agreement on the price cannot be reached, the Buyer has the right to cancel the order.
3.2 The Seller has the right to present the Buyer with an invoice for the ordered goods immediately after the order is confirmed in accordance with point 2.3.
3.3 The buyer pays the seller for the goods according to the invoice provided by the seller no later than the deadline specified in the invoice. Payment of the purchase price is considered to have taken place when the amount specified in the invoice is deposited into the Seller's bank account. The seller has the right to suspend the execution of further orders, the fulfillment of which is after the payment deadline of the previous order, until the obligations related to the previous order are fulfilled.
4. Transfer of goods, transfer of ownership and risk
4.1 The goods become available to the Buyer at the address that the Buyer gives to the Seller when registering in the Seller's electronic environment. The transportation of the goods to the place of delivery is organized and the transport costs related to the delivery of the goods are covered by the Seller. Unless otherwise agreed by the parties.
4.2 The Buyer must accept the Goods at the place of Delivery on the agreed date (including the time). In the event that the place of Delivery is at the Buyer's place or it is determined by the Buyer, the Buyer undertakes to accept the Goods at the place of Delivery during the Buyer's normal working hours, including the normal working hours of the place of business. If the Buyer does not accept the ordered Goods at least twice as agreed with him or within 15 calendar days from the end of the agreed term, the Seller has the right to withdraw from the contract and demand that the Buyer pay the non-payment, the amount of which is the price of the Goods. Defaults are added to the demand for payment of the price of the Goods and the purpose of defaults is to force the Buyer to fulfill his obligation, not to compensate for losses. In any case, the Seller keeps the Goods for no longer than two months from the end of the agreed term.
4.3 The Seller's obligation to hand over is deemed to have been fulfilled upon handing over the Goods to the Buyer. The risk of accidental deterioration and damage of the goods passes to the Buyer when the Seller fulfills his duty of delivery.
4.4 The transfer of goods is formalized by a handover-acceptance deed, upon signing of which it is considered that the goods have been accepted. The transfer-acceptance of the goods is also considered when the Buyer signs the invoice, which indicates the quantity of delivered goods. By signing the specified deed or invoice, the buyer confirms that he has reviewed everything carefully enough and knows their condition. The buyer undertakes to indicate all identified defects of the Goods in the transfer-acceptance deed and/or invoice. The Buyer's confirmation of receiving the Goods in the electronic environment www.zeusauto.lt is identified with the act of transfer-acceptance of the goods or the invoice. In the event that the Buyer does not sign the transfer-acceptance act or the invoice and does not confirm the receipt in an electronic environment for more than 7 days from receipt of the Invoice, it is considered that the Buyer has accepted the Goods and he has no claims regarding the Goods.
4.5 The ownership of the goods passes from the Seller to the Buyer when the Buyer pays the purchase price in full and fulfills other obligations to the Seller related to the Agreement (reservation of ownership). The parties do not consider the agreement to be a conditional disposition agreement
5. Product quality and notification of defects
5.1 The Goods must be of the quality that is normally expected from such type of Goods, and must meet the standards set by legislation, quality certificates and other quality requirements for the Goods
5.2 The Buyer, having accepted the Goods, immediately undertakes to carefully check their compliance with the terms of the contract, first of all, whether the Goods correspond to the assortment and whether their quantities are correct. If the Goods do not meet the terms of the contract, the Buyer must immediately inform the Seller about this, but no later than within one day of receipt, in writing and very precisely describe the defects. If the Buyer does not fulfill the specified obligation, he cannot later rely on the terms of the Goods contract due to non-conformity and cannot make claims to the Seller in that part. In order to rely on a hidden defect, which includes the quality of the Goods and which the Buyer can identify during a normal and careful inspection of the Goods, the Buyer must immediately, but not later than within two days from the detection of the defects, inform the Seller and describe the defects in sufficient detail. The hidden defect is not the product assortment and quantity or appearance.
5.3 If the Buyer informed the Seller about the non-conformity of the goods in the agreed manner and time, within 5 (five) days, in the presence of the representative of the Seller and the Buyer, a bilateral deed of shortage of goods is drawn up. In case there is no written or e-mail agreement. in the form of a letter otherwise, the deed is drawn up at the Seller's location, i.e. The Buyer must ensure that the Seller can familiarize himself with the sold Goods when drawing up the deed. If the Seller's representative does not arrive within five (5) days to review the Goods and draw up a deed, the Buyer has the right to draw up a unilateral deed, which in this case is the basis for submitting a claim to the Seller. If the Buyer does not come to sign the deed, or if the Buyer does not provide the Seller with access to the Goods, the Buyer loses the right to rely on non-compliance with the terms of the Goods contract.
5.4 The Buyer cannot set off other amounts due for the Goods against the amounts paid for the Goods.
5.5 When placing an order or in any other case when the Buyer must return the ordered Goods to the Seller, the Goods must be in the same condition and packaging as at the time of delivery. The buyer bears the direct costs related to the return of the Goods. In the case of deterioration of the goods, the Buyer is responsible for the decrease in value caused by the use of the item, except in the case when he used the item only to determine the essence, properties and operation of the item. In order to be sure of the essence, properties and functioning of the item, the Buyer should use the item only to the extent that he is allowed to do so at the seller's representative office.
5.6 The Buyer does not have the right to refuse the order of the Goods and return the Goods after the order has been fulfilled and the deadlines have passed, regardless of whether the Goods have been accepted or not. By agreement of the parties, the Seller may grant a discount to the Buyer in such a case.
6. Liability
6.1 The Seller is responsible for non-compliance with the terms of the Goods Agreement if the non-compliance already existed at the time of the transfer of the risk of accidental deterioration and damage to the Buyer (see clause 4.3).
6.2 The Seller is not responsible for non-compliance with the conditions of the Goods, if the non-compliance was caused by the Buyer's activity or inaction, primarily due to the violation of the conditions of storage, storage or operation of the Goods by the Buyer, as well as due to other circumstances that the Buyer can influence or for which the Buyer is responsible.
6.3 It is understood that each Agreement and order may be divided into parts. If the Seller violates only part of the Agreement (for example, regarding the Goods or the order), the Buyer has the right to withdraw from the relevant part or part of the Agreement, and the remaining part of the Agreement and the order must be performed and the Buyer must pay for them.
6.4 The Buyer has no right to demand a replacement of the Goods or a refund of the price paid, if the defect in the Product is not significant, if the defect can be eliminated or if the replacement of the Goods is unreasonably expensive or time-consuming for the Seller.
6.5 The contract cannot be canceled if the Party with the right to cancel has not canceled it within one month from the moment when it became aware of the material violation or when it should have known about the violation.
6.6 In the event that the Goods do not meet the terms of the contract, the Buyer has the right to demand in connection with this only the coverage of such losses that are directly related to the non-conformity of the Goods. The Buyer has no right to claim damages that are not related to the use of non-conforming Goods or damage to other items.
6.7 The sales guarantee is 6 months. The Buyer must inform the Seller immediately about the defects identified during the warranty period and must take measures to avoid the increase of losses caused by the Goods, otherwise he loses the rights related to the warranty. The Seller's warranty obligation is not valid to the extent that defects in the Goods are caused by violation of the rules for the operation or preservation of the Goods, as well as due to other circumstances that the Buyer can influence or for which the Buyer is responsible. When informing about a warranty event, the Seller explains to the Buyer the possibilities to eliminate the defect within a reasonable time, the removal procedure and the documents that the Buyer must submit to prove the defects. The buyer bears the costs associated with identifying defects that are handled during the warranty period.
6.8 In the event of a delay in fulfilling a financial obligation or in the event of a breach of another obligation, the Seller has the right to demand from the Buyer late payment interest zero point two percent (0.2%) of the financial obligation not paid on time for each day of delay in payment or in case of violation of another obligation of the Buyer 0.1 percent of the price of the Goods for each day of delay in performance of the obligation. The purpose of late payment is to force the Buyer to fulfill his obligation, not to compensate for losses.
6.9 The Seller is liable under the sales guarantee only if the Buyer, following all the manufacturer's requirements and procedures for dealing with the Goods and detecting defects, proves to the official representative of the relevant manufacturer that the Goods have defects. The buyer will bear the costs associated with the detection of defects that will have to be eliminated during the warranty period.
7. Circumstances of force majeure
7.1 Non-fulfillment or improper fulfillment of obligations related to the Agreement is not considered a breach of the Agreement, if the reason for this was a circumstance that the Parties could not influence, did not foresee and could not foresee or avoid (force majeure circumstances). Force majeure circumstances include, in particular, war, acts of the enemy, fire, general strikes, natural disasters, pandemics, epidemics, export and import bans, restrictions imposed or modified by the government or any other authority, including the granting or enforcement of such rules, conditions and acts , which essentially replaces the Seller's performance of the terms of the contract to the originally agreed terms and costs, or the observance of which implies the obligation to comply with any additional restrictions or requirements that are material to the Seller's provision of services or sale of goods.
7.2 Despite force majeure, the Parties shall take reasonable measures to prevent and minimize potential damage. If the force majeure circumstance is temporary, the breach of the obligation can be justified only during the period during which the fulfillment of the obligation was prevented.
7.3 The Party whose activity in fulfilling the obligations related to the contract is disrupted due to circumstances of force majeure must immediately inform the other Party.
7.4 If the force majeure event lasts longer than 90 calendar days, the Agreement is considered to have ended due to the fact that it is impossible to perform it. In such a case, neither Party has the right to demand that the other Party compensate for damages caused by non-performance or improper performance of the Agreement.
8. Confidentiality
8.1 The main conditions and the Agreements based on them, primarily the sales data, are confidential and may not be published without the written consent of the other Party. Disclosure of the data specified in the General Conditions and the Agreement to representatives of the Parties, shareholders, employees or other persons related to the execution of the order, as well as to auditors and public authorities with relevant competence, is not considered a violation of the confidentiality requirement.
8.2 A party in breach of clause 8.1. established confidentiality requirement, undertakes to pay the other Party a penalty of 10,000 (ten thousand) euros.
9. Governing Law and Dispute Resolution
9.1 The law of the Republic of Lithuania applies to these General Conditions and the conclusion, performance, amendment, termination and treatment of the Agreement based on them, as well as to the resolution of disputes related to the General Conditions and the Agreement, its violation, termination or invalidation
9.2 Disputes related to the General Terms and the Agreement are attempted to be resolved by negotiation and agreement between the Parties. If the negotiations do not yield results, the disputes are resolved in the courts of the Republic of Lithuania.
10. Final Provisions
10.1 Notifications of the parties related to the Agreement must be made in writing (by letter, fax, e-mail, notification in the Seller's electronic environment), unless otherwise provided in the main conditions. In the event that the message can be transmitted in the Seller's electronic environment, the Buyer must do so additionally in another form, and only the transmission of the message in a form other than in the Seller's electronic environment is not considered sufficient.
10.2 Upon conclusion of the Agreement, all other agreements or contracts concluded between the Parties regarding the object and purpose of the Agreement expire. Agreements previously concluded between the Parties not regulated in these General Terms and Conditions are valid only to the extent that they are agreed separately from the Agreement. The provisions of the law apply to the main terms and matters not regulated by the Agreement.
10.3 The seller has the right to unilaterally change these basic conditions. The changes are valid for those orders that are placed after the changes were notified in the environment www.zeusauto.lt. The version of the General Terms valid at the time of placing the order shall apply to orders submitted until then.
10.4 If any provision of the Basic Terms or the Agreement is invalid or void or cannot be applied for other reasons, this does not invalidate the Basic Terms and other provisions of the Agreement. In such a case, the invalid or inappropriately applicable provision shall be considered a modified provision that is as close as possible to the invalid or inappropriately applicable provision. The Parties shall do everything in their power to ensure that the General Terms and Conditions and the Agreement remain in force in the scope in which they were at the time when the Parties concluded it.
10.5 The parties confirm that the terms of the Basic Terms and Conditions of the Agreement are clearly understandable to them and that they understand the content of rights and obligations related to the Agreement. The Parties confirm that they have negotiated the terms of the Agreement, have taken into account the rights and interests established by law of both Parties and ensure that the terms set in the Basic Terms and the Agreement correspond to the real interests of the Parties.